Datscha Radio Logo
Archive
May, 2014 Monthly archive
on radio aporee
datscharadio field recordings on radio aporee

radio aporee ::: maps – Gießen, Deutschland
Feldaufnahmen vom Gelände der Landesgartenschau und darüber hinaus: Interkultureller Garten am Funkturm.

Read More

Das Wetter: regnerisch. Himmel bedeckt. Temperatur: 6,8/15,2 Grad. Niederschlag: 5,6 l/m2. Sonne 1,5 Std.

08_bot_work

10 Uhr: allein im Studio. Ordnung, sortieren, Installation des Scanners. Mails.

11 Uhr: Wildwiese in Nähe des Floristenzeltes, Sammeln der Specimen. Ausbeute: etwa 15 verschiedene Arten, darunter die Hainblume, ein Annuales, nie gesehen vorher.

Scannen… sichern, scannen. Das Millimeterpapier wellt sich. Erster Vergleich mit Scans aus Berlin: 300 Euro Unterschied machen sich bemerkbar. Enttäuschung. Erhöhen der dpi auf 600 bringt: Nichts.

Mail und Telefonat: Herr Claussen von Entente Florale: Verabredung auf 15 Uhr

10:27 Annährung einer Kitagruppe an den Caravan. LAUT! Schlecht erzogene Kinder, oder sind die jetzt alle so grabschig? Schon niedlich, schreien aber ins Mikrofon. Klanglich an sich: „Test Test Test!“.

Gegen 13:20 Uhr ein älterer Herr. Radio wird erklärt. Aha, toll. Er soll ein Dokumentationsfoto machen, der vierte Anlauf klappt ungefähr… frage mich, wie er dazu kommt meine Nase zu fotografieren, wenn es um die Pflanzen auf dem Scanner geht.

Invalid Displayed Gallery

15:24: Herr Claussen. Interview über Entente Florale, seine Arbeit, Bahnhofsbegrünung Wiesbaden, Gartenschau hier und früher Bad Nauheim, Wunschbadewannen, Rabatten, Zukunft, Gestecke, Auftragsvergaben, Kritik an Eventkultur. Alles in allem eine gute Stunde.

Regen, Regen. Sammeln von Zierrabatte südwestlich des Caravans. Gefranste Tulpen, Opulenz in Übergröße. Passen nicht auf den Scanner… Luft feucht, Pflanzen und Papier feucht, Leute mit Regenschirmen draußen.

18 Uhr: Gang zum Quellgarten. Distel, Sterndolde, Iris, Traubenkopf (der lat. Name viel schöner: Selene uniflora), Wolfsmilch, Zwergweide (?). Noch 2 weitere Rabatten, alles ziemlich rosa oder gelb. Originell, original, ordinär? Scannen. Die Abendkühle kommt und der Abendrasenmäher. Zum ersten Mal höre ich die Nachtigall allein…

Gegen 20:00: Aufräumen, einräumen. Abbau Tisch und Bänke, Flaschen, Müll. Arrangement Pflanzen. Check Stream und Lautsprecher. Mikrofonaustausch. Hungrig. Einpacken. Draußen ein letzter Blick. Durchatmen.

Letzter Blick durchs Fenster

 

 

 

 

 

Read More

gaertnerpflichten

(Translation in due time) Das vierköpfige Künstlerteam der  Gärtnerpflichten (Oliver Behnecke, Ingke Günther, Esther Steinbrecher, Jörg Wagner) bewegt sich und andere in und um Gießen herum – und zudem auch international: Interventionen im öffentlichen Raum, urbanes Gärtnern, Kunst und Projektmanagement.  Als eine Institution im Stadtraum gilt das Gießkannenmuseum, das in der Galerie am Neustädter Tor untergebracht ist.

Zu Gast im Studio: Ingke Günther und Jörg Wagner (grüne Jacken)

 

Read More

olaf_velte

Zu Gast bei Datscharadio am 6. Mai: Der Wehrheimer Autor Olaf Velte. Herr Velte wird aus seinen Werken lesen und vielleicht auch darüber sprechen, wie Schäfertum, Lyrik, Journalismus und Leben in Hessen einander ergänzen können.

Geboren 1960 in Bad Homburg. Studium der Germanistik und Theaterwissenschaft, ausgebildet zum Verlagskaufmann. Seitdem vornehmlich als Journalist für Tageszeitungen und Literaturzeitschriften tätig, zudem Schafzüchter in Wehrheim/Taunus (Merinolandschaf-Stammherde Taunus). Zahlreiche literarische Veröffentlichungen in diversen Zeitschriften und Anthologien.

Werk (Auswahl)

  • Neben mir einer, der sich Mörike nennt, axel dielmann-verlag, Frankfurt am Main 2004
  • Räuber Feuer Brüder, Verlag Ulrich Keicher, Warmbronn 2005
  • Mengfrucht, axel dielmann-verlag, Frankfurt am Main 2006
  • Träumt Raabe, axel dielmann-verlag, Frankfurt am Main 2007
  • Schindäcker rauhe Gärten, Stadtlichter Presse, Wenzendorf 2008
Read More

manische

(Translation follows) Eine Sendung über den regionalen Dialekt des Manischen. Eine Sprachwelt für sich, erläutert in Beispielen von Dr. Günter Lerch, Verfasser des Buches “Das Manische in Gießen”.

Die Gießener “Manischen” stammen zwar z.T. von den deutschen Sinti ab, bezeichnen sich selbst aber als die “Jenischen” und die (von ihnen meistens verachteten Sinti) ihrerseits als “Manische” (abgeleitet von. sintisprachlich romanitschel = Sippschaft der Roma, deren Sprache, das “Romani”, im Deutschen als “Manisch” bezeichnet wird und somit auch ihre Sprecher als “Manische”, die in Deutschland Sinti heißen und im nichtdeutschen Raum als Roma bezeichnet werden). Die Sinti und Roma haben einen Begriff  romm, der nicht nur Mann heißt, sondern auch Mensch. Das Romani ist also die Sprache der Menschen. Woher der Begriff “Jenisch” kommt, sollte in einer der Fragen an mich geklärt werden.

Read More

pfosten_flecht_hoch(Translation follows) Etwa 9000 “Kunstleitpfosten” sind in Gießen und Umland aufgestellt und weisen den Weg zur Landesgartenschau. Der Gebrauch von Stöcken oder Pfosten als Orientierungshilfen ist weltweit allgemein üblich. Vor allem, wenn das Terrain entweder unwegsam (Wanderwege) ist oder jeder anderen Kennzeichen bar (Wüste, Sumpf, etc). In der Regel sind solche Pfosten schmucklos und rein funktional.

In der Gießener Verquickung von Wegweiser und Zierde des Stadtraums (“Kunst”) finden sich allerdings Elemente, die über das Praktische weit hinaus gehen. Zum einen repräsentieren die Pfosten die Bürgerbeteiligung an der Landesgartenschau: Jeder interessierte Bürger, Kitas und Schulen, Familien, Hausgemeinschaften,  Vereine und Fanclubs, Betriebe und Firmen waren aufgerufen, “ihren” Pfosten frei zu gestalten. Jeder Pfosten verweist folglich auf eine ihm mit anhaftende Ordnung, sei sie sozial, politisch oder individiuell motiviert.

Die wenigsten Pfosten verweisen direkt auf die Landesgartenschau. In der Mehrzahl handelt es sich um individuell gestaltete “Skulpturen”, denen ihre identitätsstiftende Absicht explizit eingeschrieben ist. Zuweilen finden sich auch Aufrufe –  politische oder auch esoterische Formeln – auf das Holz aufgetragen.

Eine Typologie der “Kunstleitpfosten” hier aufzuführen, ist in der  Phase der Materialsammlung nicht zu leisten.

Augenfällig ist, dass Uneindeutigkeit (der Absicht) und künstlerische Gestaltung einander zu verstärken scheinen. Dabei kommt es bei der Ausschmückung der Pfosten zunehmend zu schamanistisch anmutenden Formen und Praktiken. Die Verwendung von Federn, Fell, Flechtwerk oder auch persönlichen Kleidungsstücken bei den Gießener Pfosten führt zu der Frage, inwieweit  Gestaltungsanforderungen wie “witzig” oder “individuell”  mit einem “Re-Surfacing” magischer Elemente einhergehen können.

 

pfosten_nagel

Nagel über Fellbesatz Standort: Ringallee, Nähe Quellgärten

pfosten_federkrone

Federkrone. Standort Ringallee, Nähe Quellgärten

 

Read More

funkturm

Voraussichtlich 3. Mai 15 – 17 Uhr

Seit September 2003 ist ein multikulturelles Gartenprojekt auf dem Gelände der ehemaligen Pendleton- Barracks aktiv. Der Internationale Garten ist als offenes, ehrenamtlich organisiertes Projekt  im Bereich interkultureller Natur- und Umweltbildung angesiedelt. Natur und Umwelt ist eine gemeinsame Sache, lautet das Motto der Initiatoren.

Wir besuchen die Mitgründerin des Projekts, Dr. Virpi Nurmi in ihrem Garten und sprechen über Permakultur, russische und deutsche Datschen, interkulturelles Gärtnern im allgemeinen und im besonderen.

Read More

3. Mai ca. 19 Uhr

Ein performatives und assoziatives Gespräch von Sylvie Arnaud und Astrid S. Klein über ihre künstlerischen Recherche.

In deutscher und französischer Sprache.

Unter den Blättern der Pflanzen im kreolischen Garten verbirgt sich, von was man nicht spricht.
Toune feuill’là heißt im Kreol der französischen Antillen soviel wie “dreh’ das Blatt um”.

Die Autorin Sylvie Arnaud (Paris/Martinique) und die Künstlerin Astrid S. Klein (Stuttgart) sprechen von ihrer künstlerischen Recherche PUNCH. In ihr untersuchen sie die Geschichte der tropischen Pflanzen und deren Reisen zwischen den Kontinenten in Beziehung zu den globalen Bewegungen der Menschen und ihren transkulturellen Identitäten.

Welche ökonomischen und politischen Interessen waren und sind mit diesen Reisen verbunden? Welche sozialen Einflüsse haben sie auf unsere postkoloniale Gegenwart?
Welche Geschichte, welche Geschichten sind zu erzählen und wie sind sie verwoben?

Der Punch aus dem Rum der Antillen sowie seine Kultur sind mit der kolonialwirtschaftlichen Geschichte des Zuckerrohrs in der Karibik verbunden. Die Produktion von Rum war zunächst ein Abfallprodukt.
Arnaud und Klein folgen den Routen einiger Pflanzen der Antillen, wie zum Beispiel dem Zuckerrohr, das aus Asien und dem arabischen Raum stammt.
Gemeinsam entwickeln sie ihre Erzählung indem sie Subjektives, Informatives und Poetisches verflechten.

 

Read More